Абаевед Айгуль Исмакова: Абая почти 10 лет привлекали к суду за надуманное властями дело

Открытие президентом Токаевым бюста Абая на территории Киберуниверситета в Сеуле в 2021 году / Фото akorda.kz
Открытие президентом Токаевым бюста Абая на территории Киберуниверситета в Сеуле в 2021 году / Фото akorda.kz
Учёный о том, почему в школьных учебниках Абай Кунанбаев представлен кем угодно, но не тем, кем был на самом деле.

Страна начала отмечать 180-летие великого Абая – поэта, писателя, философа. Казалось бы, всё важное про него уже сказано и пересказано, но оказалось, что в абаеведении по-прежнему продолжается полемика вокруг жизни и творчества Абая.

О чём спорят учёные, редакция Informburo.kz поинтересовалась у доктора филологических наук, профессора NU Айгуль Исмаковой.

"Заслуга Абая в его честном и критическом отношении к своей современности"

– Айгуль Сериковна, с какими теоретическими, методологическими и практическими проблемами сталкиваются абаеведы при исследовании жизни, творчества и философии Абая?

– С 1831 по 1925 год нас – наследников Алтын Орды и Ақ Орды – называли киргиз-кайсаками. Почему? Чтобы оторвать нас от своей истории и представить как бедствующих и нуждающихся в покровительстве царской власти. Между тем Жошы хан похоронен в Улытау. Но и это не помешало лишить нас своей истории и национальной айдентики. Поэтому неудивительно, что и современные учёные столкнулись с практической проблемой – исторически недостоверно представленным абаеведением, начиная с современности самого Абая.

Теоретически абаеведение считается функционирующим, начиная с исторических фактов, касающихся деятельности самого Абая, повлиявших на написание его поэтических и прозаических текстов. До сих пор есть пробелы и неувязки принципиального характера. Только с возвращением литературоведения периода Алаш в 1988 году мы смогли установить начало абаеведения. В советский период эта часть литературоведения была представлена только статьями советских исследователей, вынужденных тогда представлять Абая в контексте господствовавшей тогда теории соцреализма.

С появлением трудов учёных периода Алаш нам удалось установить время издания первого поэтического сборника Абая в Санкт-Петербурге в 1909 году и установить первые профессиональные литературоведческие исследования по абаеведению в начале ХХ века. Оказалось, что в 1905 году Алихан Бокейхан в газете семипалатинского генерал-губернатора "Семипалатинский листок" опубликовал статью, посвящённую годовщине смерти Абая Кунанбаева. В этой статье Бокейхан впервые представил поэтическую личность и творчество поэта русскоязычной среде. Также он впервые дал биографические сведения по отцовской и материнской линиям и анализ его первых стихов, анонсировав выход в Санкт-Петербурге подготовленного под его руководством первого сборника стихов Абая с предисловием Какитая Искака, племянника поэта. 

Советское литературоведение развивалось без учёта этого абаеведения периода Алаш. Теоретически обоснованная статья Ахмета Байтурсынова "Абай – главный поэт казахского народа" была опубликована в газете "Казах" в 1913 году. Байтурсынов не просто обосновал выдвинутую им идею, почему Абай считается главным поэтом народа, но и впервые осуществил теоретический анализ всего творчества Абая, подвергая поэтические тексты критическому разбору.

В 1914 году появилась статья Мыржакыпа Дулатова "Абай Кунанбаев", внёсшая новую концепцию. В аналитической статье Дулатова подведены итоги анализа предшествовавших авторов. Опираясь на упомянутые выше исследования, Дулатов обосновал деколониальный дискурс творчества поэта: каждое его слово представлено как критическое отношение Абая к своей современности. Прежде всего это критика волостной системы управления, привнесённой царской политикой колонизации казахской степи. В стихе "Болыс болдым мінеки" ("Вот, я стал волостным!") поэт открыто разоблачает колонизаторскую сущность системы царского управления казахскими землями. В стихах Абая и в "Гақлия" (Слова "назидания") заметно явно критическое отношение поэта к сплошной и насильственной русификации казахского народа и христианизации казахов. К сожалению, эти исследования до сих пор не учтены в официальном абаеведении. Имею в виду последнее академическое издание трудов Абая 2022 года.  

– Вы наверняка работали со множеством архивных материалов. Можно ли сказать, что сейчас собрана большая часть архивов по Абаю? Насколько хорошо и в полном объёме сохранились оригиналы его записей? 

– Абай достаточно представлен в архивах. Ещё несколько лет назад наши абаеведы не сразу могли ответить на вопрос, был ли вообще такой человек. Есть же архив Семея, где есть ценные сведения не только об Абае, но и о русских политических ссыльных, сосланных в казахские земли за несогласие с господствовавшей тогда политикой царя, державшего не только свой народ в крепостном рабстве, но и казахский народ в колониальной зависимости. Казахской землёй управляли генерал-губернаторы. Так вот, в архивах налоговых отчётов царских времён нашлись сведения о том, какие налоги платили отец Абая Кунанбай, сам Абай и другие известные в то время люди. Обнаружилось, что меньше всех налоги платил Шакарим Кудайбердыулы, будучи не самым состоятельным среди сородичей. 

Архивное фото Абая Кунанбаева

Общеизвестно, что тексты произведений Абая при его жизни записывались в тетради его аульчанином муллой Мурсеитом. На сегодняшний день существует несколько тетрадей Мурсеита, в которых обнаружены разночтения известных нам классических текстов Абая. Это понятно, потому что Мурсеит переписывал произведения Абая для продажи по просьбе его современников-покупателей.

Об этом мы узнали, когда Мухтар Ауэзов в 1923 году, отвечая на вопросы анкеты Смагула Садуакасова, писал о том, что он с семи лет впервые вынужден был учить, как все его сверстники, не суры Корана, а стихи Абая под строгим надзором деда Ауэза. Оставшийся сиротой Ауэзов по велению деда наизусть заучивал и как экзамен сдавал заученный текст стихов поэта деду во время карантина, объявленного тогда в Семее. Так поступала почти вся знатная часть казахского народа. Стихи Абая позволяли народу сохранить свою идентичность в период сплошной русификации и деисламизации народа. Хотя казахский народ до этого веками был приверженцем ислама. Кроме того, я слышала от своих старших коллег, как они в угоду тому же соцреализму вынуждены были редактировать того же Абая, часто заменяя религиозные понятия на более смягчающие – советские. Так была отредактирована поэзия Жамбыла Жабаева и других знаменитых казахских авторов.  

– Часто Абая как человека подают в виде идеального, почти святого образа, не допуская критического анализа. Не мешает ли такая подача научной объективности при изучении Абая, исключая полемику и многогранное понимание его творчества? Таким ли идеальным в реальности был Абай? Расскажите, что это был за инцидент, когда на него то ли покушались, то ли избили?

– Абая современники представляли благополучным сыном волостного Кунанбая. Но литературоведы периода Алаш представили Абая как критика утвердившейся тогда царской колонизации, которая отразилась в сплошной русификации населения и принудительной христианизации. На наш взгляд, настоящее абаеведение начинает утверждаться в современное нам с вами время. Сегодня я даю студентам возможность самим вслух читать стихи Абая и его прозаические "Гаклия" – размышления о своей современности. Сегодняшние мои студенты обнаруживают в каждом слове Абая его критическое отношение к своему настоящему и боль за будущее народа, оказавшегося в колониальной зависимости и обречённого на угнетённое настоящее.

Полемика в абаеведении только началась. Почему Абая надо заново переосмысливать здравомыслящим нашим современникам? Потому что в учебниках Абай представлен кем угодно, но не тем, кем был на самом деле. Мои студенты видят его обоснованное критическое мышление, направленное на разбор и критику того времени. Абай, таким образом, для моих студентов является примером честного и поэтому критического отношения к своей современности. Поэтому сегодня молодёжь предпочитает заново читать тексты Абая, а не запутанное в идеологических лабиринтах абаеведение.

Анализируя стихи Абая, студенты говорят, что критическое мышление в интеллектуальный дискурс на казахском языке привнёс именно Абай. Благодаря трудам Бокейхана, например, мы узнали, что Абай в течение 10 лет привлекался к суду за надуманное властями дело. Это было затеяно с целью ослабить его критическое отношение к господствующим ставленникам царской власти, на местах усердно проводивших насильственную политику колонизации угнетённого казахского народа.

Как пишет Бокейхан, только благодаря дотошности Евгения Михаэлиса (учёный, политический ссыльный, главный редактор "Семипалатинских областных ведомостей", близкий друг Абая), сосланного за критику политики царя в казахские степи, удалось остановить это несостоятельное с самого начало судебное разбирательство, которое длилось почти 10 лет. Действующая власть таким образом держала Абая в ежовых рукавицах, чтобы тот открыто не критиковал политику царской колонизации. Приспешники той власти натравливали на Абая его же сородичей.

Возглавляемые Оразбаем сородичи Абая дошли даже до физического избиения поэта. У власти всегда есть разные формы унижения и обуздания своих критиков. Абай тоже испытал на себе это: "Арғын, найман жиылып таңырқаған сөзіме, Қайран сөзім қор болды тобықтының езіне!" ("Аргынам и найманам мои слова – родник живой, А для сородичей моих вещий смысл – лишь звук пустой!"). 

"Критическое отношение Абая и сегодня преподносится слишком поверхностно" 

– В советское время Абая пропагандировали под марксистским лозунгом "Абай – борец с феодализмом". В независимом Казахстане Абай стал одним из главных, если не главным, символов нации. Не упрощается ли сегодня значение Абая под нужды времени? Кто прежде всего для вас лично Абай Кунанбаев?  

– Ответ на этот вопрос заключается в том, что Абай в царское время, потом при советской власти был неудобен своим критическим отношением к правящей тогда царской власти. И это послужило главной причиной расправы над творчеством поэта. Советская власть, расстрелявшая учёных периода Алаш, вплоть до 1989 года запретила существовавшее с царских времён исторически объективное научное абаеведение. Абая представляли как борца со своим отцом против примитивного якобы феодализма. Но Абай и сегодня не до конца представлен таким, каким он был на самом деле. Да, Абай подразумевается как символ нации. Но за какие идеи и за какие свои слова и произведения? Критическое отношение Абая к своей современности и сегодня слишком поверхностно преподносится в силу непоследовательности нынешнего абаеведения.

Для меня Абай – это голос совести и чести казахского народа. Это первый борец за деколонизацию своего народа. Абай вслед за поэтами-предшественниками не просто констатировал факт колонизации, но первым подверг всю систему колонизации открытой социальной критике. Таким образом поэт раскрыл причины угнетённости и унижающие человеческое достоинство механизмы подавления гражданских прав своего народа. Безусловно, надо отметить заслуги Мухтара Ауэзова, всю свою жизнь посвятившего пропаганде деколониального дискурса в казахской литературе. Именно он сумел через свои романы  "Қилы заман" ("Лихая година") и "Абай жолы" ("Путь Абая") донести до нас значимость и величие критического мышления Абая и его роль в раскрытии дальнейшей судьбы своего народа и его будущей государственной независимости. Именно Ауэзов и его ученик Қайым Мұхаммедхан донесли до нас непреходящую социально-политическую значимость слов мыслителя.  

Пока народ понимает и осознаёт смысл критического мышления Абая, заключённого в его текстах, он может регулировать процесс деколонизации и строительства будущего. Каждое слово Абая и сегодня позволяет нам объединяться ради общего интереса как в борьбе с общечеловеческими пороками, так и в способности отстаивать нашу государственность. Только в обществе, защищённом от пороков – личной наживы и стяжательства, по Абаю, гражданские права каждого человека будут защищены и обеспечены. 

"Абай и после нас останется главным поэтом нашего народа" 

– Цитата из вашей статьи "Наследие Абая – духовная потребность сегодняшнего дня": "Его духовные поиски и определение важнейших ценностей – значительное интеллектуальное событие в истории человечества". В чём потребность Абая для нынешнего поколения? В чём всё-таки новаторство и главная его заслуга?  

– В истории каждого народа есть личности, сыгравшие решительную роль в становлении и сохранении его государственности. Если бы не критический деколониальный дискурс Абая, то не было бы деколониального научного и политического дискурса политиков и учёных периода Алаш. Учёные того периода, взяв Абая на вооружение, смогли сформировать научный и политический дискурс на казахском языке. Каждое слово Абая стало для них идеологическим ориентиром для борьбы за государственную независимость.

Речь шла о восстановлении казахской государственности на своей же земле. В этом смысле Абай в каждой своей строке не просто оставил для нас примеры критического мышления, но и продемонстрировал интеллектуальную и историческую состоятельность каждого народа в борьбе за право жить на своей земле и не быть веками униженным и бесправным. Заслуга Абая заключается в его честном и критическом отношении к своей современности. Художественным словом, подчинённым критике царской колонизации, Абай поднял гражданский дух своего угнетённого народа.

Поэтому Абай и после нас останется самым главным поэтом нашего народа. В условиях царской колонизации Абай сумел отстоять гражданские права своего народа, его право иметь свой государственный язык, его право самому распоряжаться своей землёй, на которой веками стояли могилы его предков, и его право придерживаться религии предков. В этом, на мой взгляд, заключается духовная и интеллектуальная значимость и непреходящая современность деколониального дискурса Абая. 

– Насколько справедливо представление Абая в контексте мировой философии, сравнения, к примеру, с Конфуцием, Толстым или Ницше? 

– Востребованность слов Абая по уровню интеллектуальности и высоконравственной духовности стоит наравне с этими титанами человеческой мысли. Они все борцы за человеческие права своего народа и каждого человека в обществе, все они были они гарантами сохранения общечеловеческих и гражданских прав в современном им обществе. Они все были борцами за торжество общечеловеческих ценностей. Известно, что Шакарим переписывался со Львом Толстым. Это были письма-рассуждения о будущем всего человечества. Шакарим писал Толстому: "Стал ли современный им человек добрее, умнее, милосерднее, чем его предшественники?  Если нет, то почему? Задумываемся ли мы об этом сегодня?"

– Как можно придать новый импульс переосмыслению идей Абая в нынешнем контексте? Например, используя ИИ и соцсети?

– Когда мои студенты узнали, как в течение одного века было искажено абаеведение в угоду господствующей системе власти, как Абай был грубо переиначен, они на моих глазах стали борцами за то, чтобы впредь этого не произошло. В скором будущем мы об этом расскажем. Благодаря моим продвинутым студентам и ИИ надеемся, что больше не позволим столь бестактного обращения со словами Абая.

Как определили 100 лет назад учёные Алаш, каждое слово Абая является торжеством общечеловеческих ценностей. Но чтобы быть гарантом общечеловеческих ценностей, нужно добиться развитого гражданского общества прежде всего для своего народа. Этому Абай посвятил всю свою жизнь. Деятели периода Алаш очень вдохновились его творчеством.

К примеру, слова Абая "Оян, қазақ" ("Просыпайся, казах") Дулатов взял на вооружение, подняв его как деколониальный призыв: "Оян Қазақ, көтер басты!" ("Просыпайся, казах, подними голову!"). Таким образом, Дулатов, рискуя собой, открыто призвал современников бороться за свои гражданские права.

Таким образом, слова Абая стали руководством к действию. Каждый из нас может и должен быть сеятелем человеческих ценностей. И для этого нужно просто осознанное служение большой цели. Мир на земле зависит от каждого из нас. "Адамдық диқаншысы" болу әркімнің өз еркінде!" – "Твори добро насколько это возможно!". В этом, на мой взгляд, заключается непреходящая духовно-интеллектуальная активность и современная востребованность социально критического дискурса Абая.

Популярное в нашем Telegram-канале
НОВОСТИ ПАРТНЁРОВ